Coincidência ou bênção de Deus???
Ser este ano o Ano Paulino e receber em nosso convívio um Padre também de nome PAULO não pode ser só coincidência. Certamente Deus nos enviou "Paulo Henrique" para , por seu intermédio, nos ensinar que tudo provém dele mesmo e que a causa geradora da vida cristã e da tarefa que nela se desenvolve são resultados de um ato da sua bondade. “Ora, tudo provém de Deus, que nos reconciliou consigo mesmo por meio de Cristo e nos deu o ministério da reconciliação...” (5:18).
A palavra “reconciliar” conforme aparece nesse texto indica indica transformação completa, isto é, uma mudança no relacionamento com Deus.
PAULO - Do Latim paulus, paullus, "pequeno".
Foi o nome adotado por Saulo de Tarso em sua conversão ao Cristianismo. O termo latino vem da forma arcaica deduzida como *paur(e)los, baseando-se no radical proto-indo-europeu *peh2u-, *pa:u- "pequeno", raiz muito produtiva, fonte do Grego pais (genitivo paido-. < *paFis) "criança" (daí a forma latinizada paed- em "pediatria") , pauros "pequeno, pouco", pôlos "potro"; do Latim paucus "pouco", pu:sus "garoto", pu:sillus "infantil" (<*putsl(e)lo-) (donde "pusilânime"), puer "criança" (< *puweros) (cf. "pueril"), pauper, "pobre" (<*pawo-paros "que produz pouco"), parvus "pequeno (<*pauros), pullus "filhote, frango, potro" (< *putslo-), pu:pa, puppa, "menina", pu:tus "garoto"; do Germânico *folan "potro" (Inglês foal), *fawa- "pouco" (Inglês few, Gótico fawai); do Sânscrito putra- "filho" e do Armênio ul "potro".Curiosamente, o nome Paulo nunca foi muito popular no Português, fato confirmado pela forma erudita do nome mantendo o ditongo -au- do Latim, quando o esperado seria *Poulo (cf. aurus > ouro; taurus > touro; laurus > louro). Ganhou uma forma feminina Paula ou Paulina.
LÍNGUAS LATINAS
Latim: Paulus, Paullus; fem. Paula, Paulla
Português: Paulo (formas arcaicas Paulos, Palos); fem. Paula (arcaico Páuloa, Páloa)
Galego: Paulo; fem. PaulaEspanhol: Pablo; fem. PaulaCatalão: Pau, Paul; fem. PaulaFrancês: Paul; fem. Paula, PauleCréole Haitiano: Pòl fem. ?
Italiano: Paolo, Polo; fem. Paola
Sardo: Paulu, Palu; fem. PaulaRomeno: Paul, Paulu, Pavel; fem. Paula, Pavla
LÍNGUAS GERMÂNICAS:
Inglês: Paul; fem. PaulaHolandês: Poul, Paulus; fem. Paula
Alemão: Paul, Paulus; fem. PaulaSueco: Paul; fem. Paula
Dinamarquês: Poul, Paulus; fem. PaulaNorueguês: Paul; fem. Paula
Islandês: Páll, Paulus; fem. Paula
LÍNGUAS CÉLTICAS:
Irlandês: Pól; fem. Póilin (de Paulina)
Galês: Paul; fem. Paula
LÍNGUAS BALTO-ESLAVAS:
Lituano: Povilas, Povylas, Paulius; fem. Paul
Letão: Pâvils, Pauls; fem. Paula
Tcheco: Pavel, Paul; fem. Paula, PavlaPolonês: Pawel; fem. Paula
Russo: Pavel; fem. Pavla, PaulaUcraniano: Pawlo; fem. Pawla
Servo-Croata: Pavle; fem. Pavla, Paula
Esloveno: Pavle, Pavel; fem. Paula, Pavla
Búlgaro: Pavel; fem. Pavla
OUTRAS LÍNGUAS INDO-EUROPÉIAS:
Grego: Pavlos; fem. Pavla
Armênio: Pawłos, Boghos
Albanês: Pal; fem. ?
OUTRAS LÍNGUAS:
Húngaro: Pál, Paul; fem. Paulo
Finlandês: Paavo, Paavali; fem. ?
Estoniano: Paul
Turco Pavlus
Basco: Paul, Paulo
Hebraico: ?Árabe: Bulus, Boulos, Bulos; fem. ?
Suaíli: PauloHavaiano: Paul; fem. Paula
Maori : Paora; fem. Porina (=Pauline)Tongano: ?
Vietnamita: Phao-lô; fem. ?
Ó São Paulo, olhai com amor para
a nossa Pátria! Vosso coração dilatou-se
para acolher a todos os povos no abraço da paz.
Agora, no céu, o amor de Cristo vos
leve a iluminar a todos com a luz do
Evangelho, preparai a humanidade para
Evangelho, preparai a humanidade para
que acolha o Cristo, divino Mestre.
Que o nosso povo encontre e
reconheça sempre a Cristo como
O Caminho, a Verdade e a Vida;
busque o Reino de Deus e
trabalhe em sua realização,
Para que a sua luz resplandeça
diante do mundo.
Iluminai, animai e abençoai a todos!
Amém!
Nenhum comentário:
Postar um comentário